長知史

36.09|中國第一本翻譯佛經《佛說四十二章經》|書中之最

36.09|中國第一本翻譯佛經《佛說四十二章經》|書中之最

在金庸筆下的《鹿鼎記》中,《佛說四十二章經》表面上是一本普通的佛經,事實上暗藏藏寶圖,吸引江湖各勢力搶奪。現實上,《四十二章經》是一本佛經,亦是中國第一本翻譯佛經。

 

據說在東漢時期,有一天,漢明帝劉莊夢到高大的金人,自遠方飄揚飛來,降落在大殿。漢明帝醒後百思不得其解,於是第二天在朝上詢問大臣們。群臣大都沒有頭緒,此時博學多才的太史傅毅則說:「臣聽說西方天竺有一位得道的神,號稱佛。陛下夢見的大概是佛。」漢明帝聽後,決定派遣使臣去天竺求佛。當時派去的使臣到達西域大月氏國時,正好遇到天竺高僧迦葉摩騰、竺法蘭。於是邀請他們到漢地講佛,還用白馬把佛經馱回洛陽。

 

在皇室的支持下,迦葉摩騰、竺法蘭開始翻譯佛經,第一部譯成的就是《四十二章經》。這部經由四十二段釋迦牟尼佛所說的話組成,對早期佛教教義作出簡要說明,是佛教入門書。從此,佛教正式傳入漢地。同時,為了給兩位高僧居住和譯經的地方,漢明帝在洛陽城西建造了寺院。為了紀念白馬馱經之功,寺院命名為「白馬寺」。白馬寺除了是中國第一寺,亦是迦葉摩騰和竺法蘭葬身之處。而《四十二章經》則在不同朝代被再度翻譯及潤飾,並作為中國第一本翻譯佛經流傳至今。

Image