長知史

為甚麼我們說「老虎」、「老鼠」,而不說「老獅」、「老兔」?

為甚麼我們說「老虎」、「老鼠」,而不說「老獅」、「老兔」?

如果非要說「老獅」、「老兔」的話,說話人恐怕指的是很長壽的獅子和兔子,這種「老」的用法跟「老虎」、「老鼠」中的用法是不一樣的。

 

古時,人們對虎和鼠這兩種動物是相當畏懼的。虎性威猛無比,古人多用虎象徵威武勇猛。《風俗通義》中說:「虎者陽物,百獸之長,能執搏挫銳,噬食鬼魅。」如「虎將」,喻指英勇善戰的將軍;「虎子」,喻指雄健而奮發有為的兒子;「虎步」,指威武雄壯的步伐;「虎踞」,形容威猛豪邁。但虎也經常傷人,而世上畢竟沒幾個武松。至於鼠,則什麼東西都咬,還會傳播鼠疫。「老鼠過街人人喊打」這句俗語就表明人們對老鼠的憎惡。

 

古人對自己畏懼的東西普遍採取了「敬而遠之」的態度。於是,古人在這些事物之前冠以「老」字,以表示敬畏和不敢得罪的意思。有些地方因為迷信,在說到老虎和老鼠時,往往不敢直呼其名而呼之以「大蟲」、「耗子」等。也有人認為老鼠的「老」是指年老的意思,認為老鼠是指鼠類中最為長壽的,但這種說法未必可信,因為老鼠其實並不長壽。

Image