在電視劇《西遊記》裡,我們看到唐僧從西天取回的佛經,是印在紙上的,後來掉到河裡浸濕了,晾曬時,還被風颳跑了兩張。但事實上,當時唐僧取回的經文,並不是印在紙上的。那麼,真實的情形又是怎樣的呢?
中央民族大學民族博物館,收藏有各種珍貴的經書典籍,如《古蘭經》《東巴經》、水書等,其中的貝葉經尤其獨特。專家介紹,唐僧西天取經,帶回來的正是這種貝葉經。那麼,什麼是貝葉經呢?
貝葉,就是貝多羅樹的葉子。貝多羅樹,是一種生長在熱帶的木本植物,葉子寬大、質地細密。經過特殊加工,就成為取之不竭的書寫材料。在貝葉上,用鐵筆刻寫下佛教經文,就成了貝葉經。
據史書記載公元645年,玄奘法師,從印度帶回的經文就全部是貝葉經。這些貝葉經,後來被珍藏在西安大雁塔中。是上世紀50年代,在西雙版納發現的貝葉經為我們研究唐代以來的佛教貝葉經提供了幫助。專家推測,其刻寫的年代,大約是在清代。歷經歲月磨損,它卻依然完好如初,長條形的貝葉上,密密麻麻刻寫著經文,中間一根細細的繩子,將一片片貝葉有序地串聯起來。然而,仔細辨認貝葉上的經文,卻全然不是我們熟悉的漢字。貝葉經上刻寫的是傣族的文字——傣文,而刻寫的內容,是南傳佛教的經文。
傣族,是一個歷史悠久的民族,自古以來,繁衍生息在中國雲南的大部分地區。其先民為古代百越中的一支,有自己的語言和文字,文字屬於拼音文字類型,為自左向右書寫,自上而下換行。傣族居住的雲南地區,植有貝多羅樹,傣族人民用貝葉刻寫佛經,將其視為「修功德」和「祈福」的方式。
貝葉經源自古代印度,在造紙術傳入之前,古印度人用貝葉書寫文字,佛教徒用貝葉刻寫佛經。公元9~10世紀,中國的造紙術,與絲綢、瓷器一起,沿絲綢之路進入印度,印度才有了用紙印刷的佛教經卷。所以,玄奘公元7世紀從印度取回的佛經,應該是貝葉經。但是,玄奘帶回來的貝葉經,並不是傳到中國的第一部貝葉經。
事實上,在此之前,就已經有貝葉經傳到中國。史書記載,公元65年的一個夜晚,漢明帝夢見一個高大的金人,金人頭頂閃耀著日月光輝。醒來後,漢明帝去找大臣圓夢。大臣告訴他,金人是天竺國的神,叫做佛。於是,漢明帝派遣12位使臣前往天竺國取經。數年後,使臣們不僅從天竺請來了兩位佛教大師,更用白馬馱回了許多寫在貝多羅樹葉上的佛經。這便是傳入中國的第一批貝葉經。
現在看來,以貝葉作為書寫材料,不僅綠色環保,更因為貝葉的長度與人的肩膀等寬,且書寫為從左到右,非常符合現代人的閱讀習慣。更為獨特的是,經過特殊處理,貝葉經不僅防蟲、防水,還經久耐用,歷經千百年而能形神不改。
令人欣慰的是,貝葉經這種古老的製作工藝,至今仍被傣族人民沿用著,成為國家非物質文化遺產,進入保護名單。貝葉經的製作分為三步,第一步,取貝葉。用刀將貝葉修割整齊,八片十片捲成一卷捆好,放入鍋中煮。煮好後,用細沙搓洗乾淨,壓平、曬乾;第二步,制匣。在專用的兩片木匣兩端各鑽一個小孔,把貝葉緊緊夾在兩片木匣中間,兩頭用繩子綁緊。然後沿木匣兩邊的小孔用釘子給貝葉打孔、穿繩,裝訂成匣。最後,給貝葉打上墨線,以方便刻寫;第三步,刻寫。用鐵筆沿墨線刻寫傣文,再用植物果油混合鍋底灰,塗抹於貝葉上,最後用濕布擦拭。如此一來,鐵筆刻寫的字跡就清晰顯現在貝葉上了。裝訂成冊後,還要在貝葉邊沿涂一層金粉或紅、黑漆,不僅起到保護作用,更是一種極好的裝飾。
然而,在貝葉經的發源地印度,由於宗教之爭、戰亂等原因,貝葉經幾乎失傳。在中國,由於歷史的原因,古代的貝葉經保籲下來的也十分稀少。因此,中央民族大學民族博物館收藏的這幾冊貝葉經,便顯得彌足珍貴,成為國家珍貴文物。貝葉經的內容,除佛教經典外,還有很多傳說、故事、詩歌和歷史記載等,被稱為傣族的「百科全書」。
作者:知史團隊,原文刊登日期:2019年8月4日,現為刪節版。
圖片:電視劇《西遊記》劇照